Translation of "tornare indietro" in English


How to use "tornare indietro" in sentences:

Non ce la faremo a tornare indietro!
We're not gonna make it back!
È troppo tardi per tornare indietro.
It’s too late now to go back.
E' troppo tardi per tornare indietro.
It's too late for you to go back.
E' come tornare indietro nel tempo.
It's like going back in time. (Laughs)
Non si puo' tornare indietro nel tempo.
Well, you can't turn back time.
Bussando alla loro porta li ho resi vulnerabili e non posso tornare indietro.
I made them vulnerable the moment I knocked on their door.
Devo tornare indietro prima che si sveglino.
I have to get back before they wake up.
Hanno detto, "Abbiamo un prodotto che mette in pausa la TV in diretta, evita le pubblicità, fa tornare indietro la TV in diretta e memorizza le vostre abitudini televisive senza neanche chiedervelo."
They said, "We have a product that pauses live TV, skips commercials, rewinds live TV and memorizes your viewing habits without you even asking."
Se potessi tornare indietro, lo farei.
If I could take this back, I would.
Dobbiamo tornare indietro, voglio trasferire le donne da questa scialuppa a quest'altra, il più presto possibile.
Right, listen to me, men. We have to go back. I want to transfer all the women from this boat into that boat right now.
Gli ho detto di tornare indietro.
I told him to turn around.
Il prescelto non puo' tornare indietro.
If chosen, there's no turning back.
Ed ora non si puo' tornare indietro
And now there's no turning back
Non c'è modo di tornare indietro.
There is no turning back. Falling Action
Non c'è mai la garanzia di tornare indietro.
There's never a guarantee of coming back.
Dovrei tornare indietro e staccare la testa a tutti.
I should go back there and rip those guys' heads off.
Uno di noi deve tornare indietro.
One of us needs to go back.
Siamo ancora in tempo per tornare indietro.
It's not too late. We could turn back now.
Questo non lo fara' tornare indietro.
It's not going to bring him back.
Hai detto "non tornare indietro", papa'.
You're the one who said don't come back, Dad.
Non e' troppo tardi per tornare indietro.
Not too late to turn back.
Se potessimo tornare indietro nel tempo, forse non avrei detto di no.
If we could travel back in time, maybe I wouldn't have said no.
Dobbiamo tornare indietro e trovare un'altra strada.
We'll have to double back and find another way.
Non si puo' piu' tornare indietro.
There's no turning back. - Yeah.
Ora non posso piu' tornare indietro.
Now I can never go back.
Non si può più tornare indietro.
There's no coming back from this.
Il mondo e' cambiato, e non si puo' tornare indietro.
The world has changed, and none of us can go back.
Ora devi far tornare indietro questo aereo, ok?
Now I need you to turn this bird around, okay?
Devo rimpicciolirmi tra le molecole per poter tornare indietro.
I'm gonna have to shrink between the molecules to get in there.
Non e' mai troppo tardi per tornare indietro.
I mean, it's never too late to get it all back.
Sa che tornare indietro nel tempo e modificare la storia significa imbrogliare?
You know, coming back in time, changing history, that's cheating.
Se potessi tornare indietro, rifaresti la stessa cosa?
If you could do it over again, would you make the same choice?
Ormai e' troppo tardi per tornare indietro.
We've come too far to turn back now.
Non c'e' modo di tornare indietro.
There's no way we can go back.
Arrivata a quel punto, non potevo piu' tornare indietro.
Once I went there, I couldn't get back.
So che non dovrei farlo e so... so che stai frequentando Jenny, ma io... non riesco a smettere di pensare a quando ci siamo baciati e... non posso tornare indietro.
I know I shouldn't be doing this, and I-I know you're seeing Jenny, but I can't stop thinking about the kiss. And... I can't go back.
Tornare indietro nel tempo è impossibile, Max, però io sono qui, adesso e se tu ancora vuoi, sono pronto a combattere.
And I can't get those years back, Max, but I'm here right now and if you're up for it, I'm ready to fight.
Non possiamo tornare indietro, non ora.
We can't turn back. Not now.
E valido com'è a Los Altos, immaginate cosa farebbe con apprendenti adulti che si imbarazzano a tornare indietro e apprendere cose che avrebbero dovuto apprendere prima, prima di tornare all'università.
As valuable as that is in Los Altos, imagine what it does to the adult learner, who's embarrassed to go back and learn stuff they should have known before going back to college.
Mi è stato dato un altro regalo, che è stato quello di vedere il futuro e di tornare indietro e vivere diversamente.
I was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently.
E se volete tornare indietro e leggere di nuovo il libro, lo ripiegate e lo risistemate dentro la pagina.
And if you want to go back and read the book again, you just fold it back up and put it back on the page.
E tu sapevi anche, più o meno, che se fossi dovuto tornare indietro nel tempo di 200 anni e domandare al seguente luminare dalla capigliatura ugualmente favolosa, (Risate) "Tom, secondo te cosa dovrei dire?"
And you also knew, more or less, that if you were to go back in time 200 years and ask the following statesman with equally fabulous hair, (Laughter) "Tom, what should I say?"
Vorrei però tornare indietro a questo grafico che vi ho mostrato prima dove mettiamo tutto insieme per dire un paio di cose importanti.
I want to go back though to this graph that I showed you earlier where we put it all together to make two points.
Tuttavia, possiamo tornare indietro e alterare la nostra relazione, riconsiderare la nostra relazione nei confronti di persone ed eventi passati, i percorsi neurali possono cambiare.
If, however, we can go back and alter our relationship, re-vision our relationship to past people and events, neural pathways can change.
Ioab si allontanò da Davide e mandò messaggeri dietro Abner e lo fece tornare indietro dalla cisterna di Sira, senza che Davide lo sapesse
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew it not.
1.7037529945374s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?